3.1 - Kako vaš lunarni tabor varuje astronavte in jim zagotavlja zavetje pred ostrim okoljem na Luni?
Prevod:
Našo lunarno bazo bo pred kozmičnim sevanjem in vetrovi ščitil lunarni prah, ki bo bazo skoraj v celoti prekril. Zanimivo pri luninem prahu je, da je že tam in da nam ga ne bo treba prinašati z Zemlje.
Poleg tega bo naša baza izolirana s poliuretanom, saj se ta material zlahka prevaža v cisternah in bo zagotovil toplotno izolacijo in mehansko trdnost kupol. Nameščen bo med zunanjo in notranjo steno primarne kupole, debelina te kupole pa bo od 50 cm do 1 M.
Izvirno besedilo:
Notre base lunaire sera protégée des radiations et des vents cosmiques par de la poussière lunaire qui recouvrira presque entièrement notre base. Ce qui est intéressant avec la poussière lunaire c'est qu'elle se trouve déjà sur place et que nous n'aurons pas besoin de l'amener depuis la terre.
Poleg tega je naša osnova sera isoler grâce à du polyuréthane, saj se ta material lahko enostavno prevaža po tleh in zagotavlja toplotno izolacijo in mehansko trdnost materialov. Il sera installé entre le mur extérieur et le mur intérieur du dôme primaire, l'épaisseur de ce dôme sera de 50cm à 1M.
3.2 - Na Luni so viri zelo redki, vendar se astronavti med daljšimi misijami na Luno ne morejo zanašati na oskrbo z Zemlje. Razložite, kako bo vaš lunarni tabor astronavtom zagotovil trajnostni dostop do osnovnih potreb, kot so voda, hrana, zrak in energija.
Prevod:
Vodo bodo astronavti dobivali iz blokov ledu, ki jih bodo pridobili iz kraterjev na Luni. Ti bloki ledu bodo šli neposredno v enega od rezervoarjev sončne peči, kjer bodo iz trdnega stanja blokov ledu prešli v tekoče stanje in se nato uporabili.
Astronavti bodo imeli na voljo hrano, saj v našem rastlinjaku rastejo vse vrste zelenjave, kot so solata, paradižnik, korenje in krompir. V njem bomo gojili tudi jagode in melone. Ta živila smo izbrali, ker jih je enostavno gojiti in ker rastejo na tleh in ne na drevesih. Poleg tega bodo beljakovine, ki so za astronavte bistvenega pomena, zagotavljala jajca naših kokoši, pa tudi žuželke, ki jih bomo gojili.
Zrak bodo astronavtom zagotavljali spirulina, rastline in rože.
Ko bo sončna svetloba dostopna, nam bodo energijo zagotavljali sončni kolektorji, vendar nam lunine noči ne bodo omogočale uporabe sončne svetlobe za pridobivanje energije, zato bomo električno energijo pridobivali z vodo po naših ceveh.
Izvirno besedilo:
L'eau sera fournie aux astronautes par les blocs de glaces extrait des cratères présents sur la Lune. Ces blocs de glaces irontement directement dans une des citernes du four solaire pour passer de l'état solide de blocs de glaces à l'état liquide et après être utilisé.
La nourriture sera fournie aux astronautes grâce à notre serre végétale où poussera tout sorte de légumes comme de la salade, des tomates, des carottes et des pommes de terre. Nous y ferons pousser aussi des fraises et des melons. Izbrali smo ta živila, ker so enostavna za nabijanje in ker se nabijajo na soncu in ne v drevesih. De plus, les protéines indispensables aux astronautes seront apportées par les œufs que feront nos poules mais aussi par les insectes que nous élèverons.
L'air sera fournie aux astronautes grâce à la spiruline, les plantes et les fleurs.
Pour finir l'énergie nous sera fournie grâce à des panneaux solaires lorsque la lumière du soleil sera accessible cependant, les nuits lunaires nous empêcheront d'utiliser la lumière du soleil pour l'énergie donc nous ferons de l'électricité grâce à l'eau grâce à nos tuyaux.