Tím: Zygotos
Casavant Saint-Hyacinthe Kanada 14 4 / 1
Externé prepojenie pre 3d
Popis projektu
Preklad: Je to základňa na Mesiaci, ktorá má chrániť astronautov pred Slnkom, meteoritmi a tiež žiarením prítomným na Mesiaci a umožniť im študovať Mesiac.
Pôvodný text: Il s'agit d'une base sur la Lune conçue pour protéger les astronautes du Soleil, des météorites et aussi des radiations présentes sur la lune et les permettent d'étudier la lune. |
||||
Prečo chce váš astronaut letieť na Mesiac a postaviť mesačný tábor?
Preklad: Pôvodný text: Kde chcete postaviť svoj mesačný tábor?
Blízko mesačných pólov Prečo ste si vybrali toto miesto?
Preklad: Pôvodný text: Ako plánujete vybudovať svoj mesačný tábor? Popíšte, ako môžete využiť prírodné zdroje Mesiaca a ktoré materiály by ste potrebovali priniesť zo Zeme.
Preklad: pre kupolu nafúkneme plast, aby sme sa vyhli cestám veľkých častí, a tiež použijeme lunárny podklad, ktorý nás ochráni pred nebezpečenstvami prítomnými na Mesiaci.
Pôvodný text: pour le dôme, nous allons gonfler le plastique pour éviter les voyages de grosse pièce et aussi on utilise le sol lunaire pour nous protéger des dangers présents sur la lune. |
||||
Ako váš mesačný tábor chráni astronautov pred drsným prostredím Mesiaca a poskytuje im útočisko?
Preklad: Potom je všetko pod mesačným povrchom, aby sa astronauti chránili pred nebezpečenstvami, ktoré na Mesiaci hrozia, ako je radiácia, slnko a meteority.
Pôvodný text: Ensuite, pour le reste tout est sous la surface lunaire pour protéger les astronautes des dangers qu'il a sur la lune comme les radiations, le soleil et les météorites. Na Mesiaci sú zdroje veľmi vzácne, ale počas dlhých mesačných misií sa astronauti nemôžu spoliehať na zásobovacie misie zo Zeme. Vysvetlite, ako váš mesačný tábor zabezpečí astronautom udržateľný prístup k základným potrebám, ako sú voda, potraviny, vzduch a energia.
Preklad: Na jedlo a pitie astronautov máme malé záhrady a získavame vodu z ľadu, potom na elektrinu používame solárne panely a nakoniec na kyslík separujeme vodu, aby sme získali kyslík a vodík.
Pôvodný text: Pour que les astronautes se nourris et boivent on a des petits jardins et on extrait l'eau de la glace ensuite pour l'électricité on utilise des panneaux solaires finalement pour l'oxygène on s'épare l'eau pour avoir de l'oxygène et de l'hydrogène. |
||||
Čo by ste zahrnuli do svojho programu prípravy astronautov, aby ste ich pripravili na misiu na Mesiac?
Preklad: V rámci môjho výcviku na prípravu astronautov sa budeme venovať ich schopnosti opravovať stroje, tiež tomu, ako sa ich telo prispôsobí neprítomnosti gravitácie, budú musieť robiť cvičenia, aby sa udržali v kondícii, a nakoniec budú musieť robiť texty, aby zistili, či môžu letieť na Mesiac.
Pôvodný text: Dans mon entrainement pour préparer les astronautes on va texter leur capaciter a réparé des machines, aussi comment leur corps s'adapte à l'absence de graviter, ils vont devoir effectuer des exercices pour qu'ils restent en forme et finalement ils vont devoir faire des textes pour savoir s'ils peuvent aller sur la lune. |
Umiestnite svoje skóre
Nemáte povolenie na zobrazenie tohto formulára.